Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blosech, v.r.s.broken open; postponed; contradicted; opposed; strange; unusual.
blosech a mla meterob, omosech, mesechii a urreor, mosech, besechel a urreor.
See also:
blul, v.r.s.regulated; restricted.
blul a ngar ngii a bul, blul a er a uel a llach el diak le ngeiul a uel, blul a belochel el diak le beakl.
See also:
chelusem, v.r.s.(mouth) wiped; (hands) wiped of dirt, food, etc.
chelusem a mla mechusem, blutek el ngor, diak lolekoi.
See also:
klidet, v.r.s.(vine, small tree) cut with a single stroke. See mengidet.
klidet mla mekidet; delebes, teluk; mla medebes; kidetii a besebes, kmidet a dait, kdetel a dait.
See also:
uldai, v.r.s.pulled in.
uldai a mla mudai; mla mekurs er a udai, mla motamet; bilas a mla mudai el mei er a cheldukl; udiil.
See also:
ulekmad, v.r.s.(debt) repaid; (favor) returned.
ulekmad a mla mukmad; mla mekmad a bled el udoud; ukmedal.
See also:
ulngebeet, v.r.s.pushed under water; (wick of lamp) turned down.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chebengall, v.a.s.is to have someone facing towards him, her or it.
See also:
chedukl, v.a.s.is to be paved with stones.
chedukl a kirel el mechades; chodesii a rael, chemades, olbed a chedukl, chedesel.
See also:
kloaol, v.a.s.is to be grabbed at and squeezed or kneaded; (taro patch) is to be prepared.
See also:
ngerodel, v.a.s.is to be hoisted.
See also:
orebetall, v.a.s.is to be dropped.
orebetall a kirel el morebet; orebet a mengur; orebetii, orebetel.
See also:
orikall, v.a.s.is to be chased out, expelled or gotten rid of.
orikall a kirel el moriik, oriik a bilis, orikii a merechorech, orikel.
See also:
ortertall, v.a.s.(desire) is to be suppressed; is to be pushed into ground.
ortertall a kirel el mortert; mengai el mo er eou; ortert a mekedidai el chutem; ortertii a kldidiul a rengul, ortertel a reng.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
otordblunt-headed parrot fish.otord(person) having protruding forehead.
maiscorn.maisblond.
ngelloklnodding; dozing (off).olengelloklslow-moving; sluggish.
brotechclapping; wooden paddle used as war weapon; applause; praise.bekebrotechprone to slapping.
H.O.(abbrev.) Babeldaob (used pejoratively).H.O.unexperienced in Western ways; ignorant of modern conveniences.
martilionghammer.martiliongclumsy; ungraceful; untalented; (person) blunt or hard-hitting (in his words).
besokelringworm.besokelinfected with ringworm.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
oltamet er a rengulpull at someone's heartstrings; mean a lot to someone.
seselkang a rengulbecoming bored or impatient.
olsebek er a rengulworry (unintentionally); startle.
ungil a rengulhappy; glad; kind.
moded a rengul(person is) easygoing/even-tempered.
mekeald a rengulfeel hot inside.
omeksebek er a rengulworry (deliberately).

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','3.85.214.0','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')