mla, v.s.was/were (located); existed.
mla
a
er
a
el
mla
mla
er
mla
er
a
blav.s.hypo.
mlaaux.has (done something).
mlarcont.mla er
mlaracont.mla er a
a lebla er ngiiexpr.if there had been.
mla moexpr.has become.
ng mla er ngiiexpr.there has or have been; there was or were.
Examples:
> He's bought his car so he's bicycle is now left unused.
> I've broken out in hives.
> My children have each gone to sleep.
> He held discussions in the synagogue, trying to convince both Jews and Greeks.
> And there was a poor man who lived in that village whose heart was so light that it was his ability to make the town survive, but there wasn't anyone who thought about him.
Proverbs:
> He cut down his own banana.
A man supplies fertilizer (money) for a banana tree that, eventually, provides fruit (gifts of food). The cycle, in this saying, is compared with that of the food-money cycle of a marriage in which the wife's clan provides food and service, while the husband's clan provides occasional payments of money. If a banana tree is cut down before it bears fruit, the cycle is interrupted. Hence, a man who marries incestuously within his own clan and thereby inhibits the foodmoney cycle.
> Sea crabs have pushed out land crabs.
Outsiders have taken over the land or titles of local people. An outsider (e.g., adopted child, friend) has become more important than a blood relative.
> It's like when the men of Ngesias clamored over what they had lost (after a party of raiders had attacked without warning and taken a head as a trophy).
The men of the Ngesias (Peleliu) village club were sitting near their clubhouse one evening when raiders broke through the brush, shouted wildly, and excaped with the head of one of them. When they recovered their senses, the men jumped to their spears and shouted threats into the darkness of the surrounding brush. Aroused by the commotion, the village chief appeared and ,when appraised of the situation, admonished them to be quiet since the fuss would gain nothing. "Don't cry over spilt milk."
> Like Ngiramesemong, rehashing what has been finished.
Pertains to a person who repeatedly reminds another of past favors or continually recalls the mistakes of others. (My sources no longer recalled the episode or story from which this idiom derives.)
> He swallowed his words.
An inconsistent person, especially one who has stated that he would never do something, then does it.
More Examples:
> We went to pick the betelnuts on the hills but when we got there, someone already picked them.
> These barrels are now full.
> Hello, where did you come from?
> I have a nose bleed!
> Lukes was sulking because they chewed all of her betelnut.

Search for another word: