dui, n.title (for village chief or family head).
dui
a
a
a
a
er
a
a
kuk
a
oba
diakn.poss.1s
diamn.poss.2s
dialn.poss.3s
a
dui
el
a
er
ng
el
a
dimamn.poss.1pe
diadn.poss.1pi
dimiun.poss.2p
dirirn.poss.3p
meluchel er a duiexpr.hold title.
Examples:
> Toki wanted to go to Guam, but her money ran out.
> It's as if I live somewhere so far away that I don't know what's going on.
> Don't repeat the same thing.
> What's new?
> But those who have faith in that one will never be disappointed.
Proverbs:
> An ukall tree won't become a titimel tree.
i.e., a child will resemble its father; human nature will not change. The ukal, a lumber tree, resembles the titiml, a fruit bearing tree, at least to the extent that both are trees and become quite large. Both have assets but are quite different. The idiom is applied in the sense that a child resembles its father and will become what its father was. It may also be used to mean "human nature can't be changed."
> Without looking afield, it was cut down behind the house.
From the folk tale concerning Mesubed Dingal, the inventor of the Palauan kite (see also No. 73). After his wife had been kidnapped, he constructed a kite using feathers from all the birds of Palau and he needed also wood from an Edebsungel tree to fashion the body of the bird-kite. After looking all over Palau and being on the point of giving up, he found the tree he needed behind his own house. The saying may be applied to anyone who does things the hard way, or who goes far afield to find something which is close at hand.
> Title pride.
A title (dui, also "coconut leaf," which is sometimes used as the receptacle for a title pending the selection of a successor) is to be worn in humility, but a person who has just received a new title may sometimes be oppressively haughty or prideful.
> If it is my lunch it can be divided, if it is yours then it cannot
Two men habitually trapped fish in the same region of the lagoon. One would occasionally ask the other to join him at lunch, the other would always refuse. One day the man who refused arrived with no lunch. When the usual invitation was extended the man refused, saying that, anyway, he had no lunch. The invitation was insistently pressed until the reluctant one gave in. As they split the taro between them the one who shared made the above statement. The idiom is a mild rebuke of a retentive person
> You think only of Present, not of Future.
Chelechang (Present) and Chrechar (Future) were brothers. Present was the favorite of his mother. These are the words of Future reprimanding his mother. The idiom is used of those who inadequately plan for the future.
More Examples:
> No, he or she doesn't have a stomachache.
> I'm not shy.
> Ulang, can't you stop as you are getting annoying.
> Just make it clear that you really do not want to.
> Hey, when you the females, leave the eggs in.

Search for another word: