|
> He cut down his own banana. A man supplies fertilizer (money) for a banana tree that, eventually, provides fruit (gifts of food). The cycle, in this saying, is compared with that of the food-money cycle of a marriage in which the wife's clan provides food and service, while the husband's clan provides occasional payments of money. If a banana tree is cut down before it bears fruit, the cycle is interrupted. Hence, a man who marries incestuously within his own clan and thereby inhibits the foodmoney cycle. |
|
> Like the purple swamp hen, flying off with its legs hanging down The purple swamp hen (uek; other sources name another bird, sechou [heron]) is careless about its legs when it flies, letting them dangle in flight instead of neatly tucking them up like other, more trim flyers. The saying applies to persons who do sloppy work or carelessly leave a task half finished |
|
> Like a fish in deep, clear water, eaten only with the eyes. Fish are not easily caught in clear water. The idiom applies to that which may be admired but not obtained, like an expensive item or another man's beautiful sweetheart. |
|
> Like the name of the bai at Chol: "Empty." A bai in the northern community of Chol is (or once was) called Medederiik, meaning "deserted" or "empty." The idiom may apply to a person without possessions, a poor man. |
|
> If it is my lunch it can be divided, if it is yours then it cannot Two men habitually trapped fish in the same region of the lagoon. One would occasionally ask the other to join him at lunch, the other would always refuse. One day the man who refused arrived with no lunch. When the usual invitation was extended the man refused, saying that, anyway, he had no lunch. The invitation was insistently pressed until the reluctant one gave in. As they split the taro between them the one who shared made the above statement. The idiom is a mild rebuke of a retentive person |