nguu | v.pf.3s |
|
ngiluu | v.pf.3s.past | |
ngoikid | v.pf.1pi | |
ngoititerir /ngoiteterir | v.pf.3p.human |
|
ngmai | v.pf.3p.inan. |
|
ngilai | v.pf.3p.inan.past | |
ngilititerir | v.pf.3p.human.past | |
kangingai | v.recip.redup. | bring or take (things) together.
|
kengai | v.recip. |
|
mengai | v.erg. | get brought/taken; lose baby; have miscarriage.
|
mengingai | v.erg.redup. | easy to take or take away or remove. |
mngai | v.imp. | Go get some (things). |
ngei | v.imp. | here it is; take it.
|
ngiuul /ngeiul /ngeuul | v.a.s. | is to be brought/taken/received.
|
nglai /ngliuul | v.r.s. | brought; taken; received; obtained.
|
ngoiong | v.inch. | is beginning to get or receive (multiple objects).
|
ngourang /ngoura | v.inch. | is beginning to get or receive (a single object). |
melai er a rengul | expr. | persuade. |
See also:
,
,
,
,
|
Examples: |
|
> I've learned my lesson from you./I've profited from your experience. |
|
> Kukumai brought the food to the guests. |
|
> I can dive and pick up something in the bottom of the blue deep ocean. |
|
> I have assigned as the possession of your tribes the land of the nations that are still left, as well as of all the nations that I have already conquered. |
|
> Kukumai brought the food to her mother. |
|
Proverbs: |
|
> He gets his law from the streets. Rael has the general meaning "way," applicable both to method and to a street. The implication is that if a child will not learn from his parents, he will learn the hard way from experience. It may be used in the positive sense of someone who is quick to learn from experience. |
|
More Examples: |
|
> Do you want to take some of these food home when you leave? |
|
> She is very fond of you so it was the last betel nut and she gave it to you. |
|
> Can you dive down into this channel and collect something from the sea floor? |
|
> Lurvey bent down and removed Wilbur's medal from his neck and hung it from a nail at the top of Wilbur's pen. |
|
> You won't profit from getting it. |
|